
A Abraccine, como forma de incentivar a leitura de textos fundamentais para o exercício da atividade da crítica, passa a publicar mensalmente artigos inéditos em português, em traduções realizadas exclusivamente por associados/as da entidade. Estas traduções visam também um diálogo com a produção acadêmica, com isto alargando a abrangência de interesse dos leitores do site e contribuindo para a formação de uma nova geração na crítica.
Texto 08 – Scratches and Glitches – Observations on Preserving and Exhibiting Cinema in the Early 21st Century
De: Jurij Meden
Artigos traduzidos do livro:
Uma era de guerra civil planetária ou o que é que queremos conservar e por quê?
Tradução: Luiza Lusvarghi
O mito da tela grande ou Sobre as forças que impulsionam a transição, desde o Cinetoscópio, passando pelo Cinematógrafo e chegando à Netflix
Tradução: Carlos Primati
A semelhança entre o aquecimento global e a revolução digital ou Uma parábola sobre restauração de filmes
Tradução: Carlos Primati
Exibição de Filme vs. Projeção de Filme ou Sobre a Experiência Cinematográfica Autêntica
Tradução: Bruno Carmelo
O próximo estágio da interpassividade ou A impotência da cinemateca virtual
Tradução: Camila Vieira
Entre o Conhecimento e a Fé ou Curador como Karamazov
Tradução: Camila Vieira
Como barganhar com um detentor de direitos autorais ou Conselho prático para jovens programadores em cinema
Tradução: Renato Cabral
Stalinismo não é socialismo ou Capitalismo não é liberdade
Tradução: Humberto Silva
Uma Lista com um Propósito ou um Elogio à Curadoria Despreocupada – Parte 1
Tradução: Letícia Magalhães
Políticas da Cultura contra Cultura das Políticas – um Elogio à Curadoria Despreocupada – Parte 2
Tradução: Letícia Magalhães
Texto 07 – A violação das leis de direitos autorais e seus efeitos (1900-1906)
De: André Gaudreault
Tradução: Pedro Butcher
Texto 06 – Sobre drones e a crise ambiental no ano de 2020
De: Teresa Castro
Tradução: Tatiana Monassa
Texto 05 – Do festival considerado como uma ordem
De: André Bazin
Tradução: Adriano Garrett
Texto 04 – Jean-Luc Godard e a crítica do tempo histórico
De: Antoine de Baecque
Tradução: Humberto Pereira da Silva
Texto 3 – Chantal Akerman – Deus descansou, mas nós não
De: Jérôme Momcilovic
Tradução: Ivonete Pinto
Texto 02: Quando a mídia se torna gerenciável
Streaming, pesquisa de filmes e o Multiplex Celestial
De: David Bordwell
Tradução: Renato Cabral
Texto 01: Reivindicando os Estudos de Filme e Mídia Pretos*.
De: Racquel J. Gates e Michael Boyce Gillespie
Tradução: Tradução: Kênia Freitas.
Interlocução na tradução: Heitor Augusto